Isle of Man National Anthem
English: Isle of Man National Anthem | |
---|---|
National anthem of Isle of Man | |
Lyrics | William Henry Gill / John J. Kneen, 1907 |
Music | William Henry Gill |
Adopted | 2003 |
The National Anthem (Manx: Arrane Ashoonagh) of the Isle of Man, known in Manx as Arrane Ashoonagh Vannin, was written and composed by William Henry Gill (1839–1923), with the Manx translation by John J. Kneen (1873–1939). The English title is normally O Land of Our Birth.[1][2]
The anthem is sung to an adaptation of the traditional Manx melody of Mylecharaine, which had been described as the 'Manx national melody' long before Gill's composition. The words that accompanied the melody date to around 1800 and concern the impoverishment of a father to pay a dowry. However, those curious words have been identified as disparate pieces of older songs amalgamated together incompletely. The first verse of the song is: O Vylecharaine, c'raad hooar oo dty stoyr? / Nagh dooar mee 'sy Churragh eh dowin, dowin dy liooar? / My lomarcan daag oo mee (O Mylecharaine, where did you get your store? / Did I not get it in the Curragh, deep, deep enough? / Alone you left me).[3]
First performed at the Manx Music Festival on Thursday 21 March 1907, there are eight verses in total, but the first verse is usually sung.[1] The anthem was given official status by the Isle of Man's legislature Tynwald at a sitting on 22 January 2003, with God Save the Queen, being designated as the Royal Anthem. The National Anthem is used on official and ceremonial occasions and in schools; the Royal Anthem is normally reserved for use additionally on those occasions when the Sovereign, members of the Royal Family or the Lieutenant Governor are present.
The song Ellan Vannin had up to this point vied to be an equal unofficial national anthem.
In March 2015, the anthem was mistakenly played instead of the National Anthem of El Salvador at a friendly football match between El Salvador and Argentina at FedEx Field in Landover, Maryland, United States.[4]
Lyrics
English verses[2] | Manx verses[2] | ||
---|---|---|---|
|
When fierce tempests smote
|
|
D'eiyr yn sterrym noon as noal
|
References
- 1 2 Island factfile – National anthem. Isleofman.com. Retrieved 2 Junio 2010.
- 1 2 3 Island Facts. Isle of Man Public Services (2010). Retrieved 5 June 2010.
- ↑ Manannan's Cloak: An Anthology of Manx Literature by Robert Corteen Carswell, London: Francis Boule Publishers, 2010, pp. 121–123
- ↑ "Manx anthem played by mistake at Argentina v El Salvador game". BBC News. Retrieved 30 March 2015.