Tsinnorit
tsinnorit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||
cantillation | |||||||
Sof passuk | ׃ | paseq | ׀ | ||||
etnachta | ֑ | segol | ֒ | ||||
shalshelet | ֓ | zaqef qatan | ֔ | ||||
zaqef gadol | ֕ | tifcha | ֖ | ||||
revia | ֗ | zarqa | ֘ | ||||
pashta | ֙ | yetiv | ֚ | ||||
tevir | ֛ | geresh | ֜ | ||||
geresh muqdam | ֝ | gershayim | ֞ | ||||
qarney para | ֟ | telisha gedola | ֠ | ||||
pazer | ֡ | atnah hafukh | ֢ | ||||
munach | ֣ | mahapakh | ֤ | ||||
merkha | ֥ | merkha kefula | ֦ | ||||
darga | ֧ | qadma | ֨ | ||||
telisha qetana | ֩ | yerah ben yomo | ֪ | ||||
ole | ֫ | iluy | ֬ | ||||
dehi | ֭ | zinor | ֮ | ||||
|
Tsinnorit (Hebrew צִנּוֹרִת֘) is a cantillation mark in the Hebrew Bible, found at the 3 poetic books, also known as the א״מת books (Job or אִיוֹב in Hebrew, Proverbs or מִשְלֵי, and Psalms or תְהִלִּים). It looks like a 90-degrees rotated, inverted S, placed on top of a Hebrew consonant. Tsinnorit is very similar in shape to Zarka (called tsinnor in the poetic books), but is used differently. It is always combined with a second mark to form a conjunctive symbol:[1]
- Tsinnorit combines with (merkha to form merkha metsunneret, a rare variant of merkha that serves mainly sof pasuq.
- Tsinnorit combines with mahapakh to form mehuppakh metsunnar, also a rare mark, variant of mahapakh that serves mainly azla legarmeh but appears also in the other contexts where mahapakh and illuy appear.
This mark has been wrongly named by Unicode.[2][3] Zarqa/tsinnor corresponds to Unicode "Hebrew accent zinor", code point U+05AE (where "zinor" is a misspelled form for tsinnor), while tsinnorit maps to "Hebrew accent zarqa", code point U+0598.
See also
References
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/8/2013. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.