Colloquial Finnish

Colloquial Finnish (suomen puhekieli) is the standard colloquial dialect of the Finnish language. It is spoken in the Greater Helsinki region, and in urbanized areas in the Tavastian and Central Finland dialectal areas, such as the cities of Tampere, Jyväskylä, Lahti, Hyvinkää, and Hämeenlinna. In addition, this applies also to the coastal cities, such as Vaasa and Porvoo,[1] which have been traditionally Swedish-speaking, and have experienced an influx of Finnish speakers from a variety of dialectal areas.

The standard language takes most of its features from these dialects, i.e. most "dialectal" features are reductions with respect to this form of language. The combination of the common spoken Finnish and a dialect gives a regional variant (aluepuhekieli), which has some local idiosyncrasies but is essentially similar to the common spoken Finnish.

The basics of Finnish needed to fully understand this article can be found in pages about Finnish phonology and Finnish grammar.

Introduction

As in any language, the spoken version(s) of Finnish often vary from the written form. Some of its constructs are either too arbitrary (e.g. "soft d", cf. Finnish phonology), or too dialectal, e.g. hän (see below), for use in the spoken language. Furthermore, some very common and "accentless" sound changes are not reflected in the standard language, particularly fusion, liaison and some diphthong reductions.

There is also the problem that purists want to avoid irregularity regardless of actual usage. This has left some sound changes common in spoken language out from the standard language. There is a tendency to favor "more logical" constructs over easily pronounceable ones. This ideal does reflect spoken Finnish usage to a degree, as Finnish is demonstrably a conservative language with few reduction processes, but it is not entirely accurate. The problem of avoiding "irregularity" is most pronounced in spelling, where internal sandhi is not transcribed, because there is the idea that morphemes should be immutable. For example, the "correct" spelling is syönpä ("I eat" with emphasis), even though the pronunciation is usually syömpä. The explanation is that -n- and -pä are in different morphemes just like the explanation that English boys is not spelled with a z is that they are in different morphemes.

There are also a number of grammatical forms which are used in written Finnish, but only very rarely in spoken. For example, there are a number of constructions using participles which are usually rendered analytically in speech. Some cases and moods are rarely constructive in spoken Finnish, e.g. the instructive and comitative cases and the potential mood. Some survive only in expressions.

On the other hand, spoken language has its own features rarely or never found in formal language. Most importantly, there is very common external sandhi, and some assimilatory sound changes. (On the contrary, there is no vowel reduction.) In some variants (e.g. Vaasa, Kymenlaakso) of spoken Finnish -n kanssa is abbreviated into a clitic that is effectively a comitative case, e.g. -nkans or -nkaa.

Pronunciation

Reflexes of dental fricatives

The most common reflexes for old Finnish dental fricatives are /d/ for /ð/, and /ts/ or /t(ː)/ for /θ(ː)/. For example, metsä, metsän or mettä, metänmeθθä, meθän "forest, of the forest" and meidän < meiðän "ours". Loss of /d/ also occurs, e.g. meiän. These are seen as "accent-free" pronunciations. Dialects generally have different reflexes in fact, the different reflexes are used as a distinguishing feature between different dialects. For more details, see Finnish phonology.

Word-final n

One important sound change, which has gone to completion in Estonian but occurs complicated in Finnish, is mutation of word-final /n/ into a glottal stop /ʔ/, orthographically represented by an apostrophe. In some dialects, such as Savo, word-final /n/ is systematically replaced by /ʔ/, e.g. isä'iänisän ääni "father's voice". Both pronunciations can be heard in the Helsinki area. This means that the genitive/accusative form -n, which is very common in any form of Finnish, is simply noted by a glottal stop. However, this glottal stop undergoes sandhi whenever followed by consonant, or more often than not (see below).

Final vowels

In standard written Finnish, there are certain words ending with the letter i, which, when seen through the prism of the spoken language, can be seen to actually end in a consonant with the i appearing only by liaison when case endings are added, but carry the last i in the formal dictionary form.

anteeksi (sorry in formal Finnish)
anteeks (sorry in colloquial Finnish)
yksi (one in formal Finnish)
yks (one in colloquial Finnish)

This does not apply to certain other words ending in i such as tuli (fire), takki (jacket), nupi (tack), and taksi (taxi), where the final i is always pronounced in colloquial spoken Finnish and the i is thus critical to the meaning.

Also, in standard language, an "I-E mutation" is seen, where /i/ is used in the nominative and /e/ in some oblique forms (see Finnish phonology). This /i/ is "removed" or "added" according to the particular construction, and in spoken Finnish, a variety is seen. Particularly in Helsinki, the deletion of some, but not all word-final vowels even beyond /i/ occurs sometimes especially if no ambiguity results from its disappearance. This is a feature of Western Finnish dialects, found also in Savonian dialects and Estonian.

mutta mut "but"
-sta -st elative case, "away from the inside of"

Vowel clusters and diphthongs

Word-final vowel clusters ending in /ɑ/ or /æ/ have much variation in dialects of Finnish. Especially in Helsinki they assimilate, where only the resulting chroneme marks the partitive in many words.

puhun suomea puhun suomee "I speak Finnish"
pitkiä pitkii "(some) long (things)"

An /eɑ/ or /eæ/ cluster also appears in many adjectives:

pimeäpimee "dark"

In other areas of Finland, these clusters may have a different fate. Another common dialectal variant is the raising of /e/ to /i/ in the adjectives: pimiä. (Partitives are unaffected by this.) Some rarer versions of this suffix include -jä / -ja, -ie, and even -ii.

Similar to the diphthongization of older */eː oː øː/ to /ie̯ uo̯ yø̯/ (unchanged in standard Estonian), many eastern dialects of Finnish diphthongize also the long vowels /ɑː æː/ to /oɑ̯ eæ̯/. In Savonian dialects, these have shifted further on to /uɑ̯ iæ̯/.

/ie̯ uo̯ yø̯/ can become /iː uː yː/ when in contact with another vowel. In many cases this results from colloquial deletion of /d/. For example:

Sandhi

A related phenomenon is the final consonant sandhi. It improves the rhythm of speech and allows the speech to not to "get stuck" to word boundaries, and because of this, may be heard even in formal language. When a word ends in a stressed mora, which ends in a vowel or an omittable consonant, the consonant beginning the next word is doubled and it connects the words. The two words end up being pronounced with auxiliary stress is on the syllables beginning the words. This is virtually never written down, except in dialectal transcriptions. For example, "Now it arrives! You go first":

Nyt se tulee! Mene sinä ensin. (standard)
Ny se tulee! Mee sä ekaks. (spoken, usually spelled like this)
Nysse tulee! Meessä eka. (pronunciation in some forms of possibly dialectal spoken language)

If the consonant cannot be omitted without ambiguity, this does not happen. For example:

Menetkö sinä ensin?
Meeksä/meetsä ensin? = "Will you go first?"

The meaning would change, if the consonant was omitted:

Mene sinä ensin.
Meessä ensin. = "You go first."

Generally, you should notice that spoken Finnish is not neatly divided up into words as the spelling would suggest, due to other phonotactical sandhi effects. For example, regardless of word boundaries, np is always /mp/, nk is always /ŋk/ (where /ŋ/ is a velar nasal).

Personal pronouns

Some dialects have the full-length personal pronouns minä and sinä, but most people use shorter equivalents, like these found in Greater Helsinki region:

minä → mä
sinä → sä

Note: these do differ depending on where the speaker is from. For example minä can also be mie, miä, mää etc.

The root words are also shorter:

minu- → mu-, e.g. minun → mun "my"
sinu- → su-, e.g. sinun → sun "yours"

The third-person pronouns hän ('he' or 'she') and he ('they'), are rarely used in the spoken language outside of Southwestern Finland and are getting rare there, as well. Elsewhere, they are usually replaced by their non-personal equivalents. Unlike in English, there is no pejorative sense in talking about people as 'it'. Animals, however, are always called 'it' even in written Finnish.

hän → se
he → ne

For example, the sentence "Did he mistake me for you?" has these forms:

Luuliko hän minua sinuksi?
Luuliks se mua suks? or "Luulikse mua suks?"

Numerals

Numerals 1-10 in colloquial spoken Finnish:

  1. yks (yksi)
  2. kaks (kaksi)
  3. kolme (kolme)
  4. neljä (neljä)
  5. viis (viisi)
  6. kuus (kuusi)
  7. seittemä(n) (seitsemän)
  8. kaheksa(n) (kahdeksan)
  9. yheksä(n) (yhdeksän)
  10. kymmene(n) (kymmenen)

Numbers 11-19 are formed by appending -toista, which can be shortened to -toist. Numbers 20-90 are formed by appending -kymmentä, which can be shortened to -kymment or even -kyt(ä). Kolme, neljä and seittemän can be abbreviated to kol-, nel- and seit- with -kytä, but not independently, as in kolkytäkolme "33" or seitkytäneljä "74".

If one is forced to count fast then even shorter forms are used:

  1. yy
  2. kaa
  3. koo
  4. nee
  5. vii
  6. kuu
  7. sei / see
  8. kasi
  9. ysi
  10. kymppi

-toista becomes -toi, -too or even -to. -kymmentä becomes -kyt, with 20-60 typically retaining their longer numeral forms (e.g. kakskyt rather than **kaakyt for 20). 70 is typically seitkyt or seiskyt, while 80 and 90 do with kasi- and ysi-.

The numerals 19 have their own names, different from the cardinal numbers used in counting. Numbers that have longer names are often shortened in speech. This may be problematic for a foreigner to understand, if she/he has learned words by book:

ykkönen (number one)
kakkonen (number two)
kolmonen (number three)
nelonen (number four)
viitonen (number five) (→ vitonen, femma [Helsinki slang])
kuutonen (number six) (→ kutonen)
seitsemäinen (number seven) → seiska
kahdeksainen / kahdeksikko (number eight) → kasi / kaheksikko
yhdeksäinen / yhdeksikkö (number nine) → ysi / yheksikkö
kymmenen → kymppi, kybä (Helsinki slang)

The -kko suffix normally denotes a group of x people, but on 8 and 9, it doubles as a synonym for the numeral's name. Kahdeksikko is also used to describe a figure eight shape.

The regular -Onen / -inen forms can additionally be used of objects with an ID number. For example, bus 107 is called sataseiska, and a competition winner is an ykkönen (not *sataseittemän or *yks.)

Verbs

Pronoun usage

Personal pronouns are used extensively in spoken Finnish whereas in formal forms the pronoun is often optional (indicated in brackets in this article). Furthermore the pronouns themselves in spoken Finnish are different from those used in formal Finnish.

Personal pronouns and are used extensively in colloquial Finnish in place of minä and sinä (I and singular you). The pronouns se and ne, which in the formal language are used only as impersonal pronouns meaning (impersonal it and they) are used in the spoken language as personal pronouns (which in the formal language would be hän and he (personal pronouns he/she and they).

See the tables below for examples.

Verb forms

One striking difference between colloquial Finnish and formal Finnish is use of the passive form in the first person plural. Thus for example

Olemme Helsingissä (formal language)
Me ollaan Helsingissä (colloquial Finnish)
We're in Helsinki

Another is that the third person plural suffix -vat or -vät is not used in the spoken language; instead, the third person singular form is used with plural meaning being conveyed by the pronoun ne (they)

Therefore, the full present-tense paradigm of puhua "to speak" in everyday speech is:

mä puhun (spoken) (minä) puhun (standard)
sä puhut (sinä) puhut
se puhuu hän puhuu
me puhutaan (me) puhumme
te puhutte (te) puhutte
ne puhuu he puhuvat

Some e-stem verbs have abbreviated (irregular) oblique forms, where /n/ or /l/ is elided. This class includes only four frequently used verbs. In Finnish, verbs have an infinitive form, marked with -ta and used in the infinitive, and an oblique form, which is used in personal forms. Consonant gradation and assimilation of the 't' in -ta may be applied. In the standard language, the correspondence between the two is always regular. In spoken language, some verbs have assimilated oblique forms, while retaining the regular infinitive:

engl. I inf. oblique stem irreg. stem
be olla ole- oo-
come tulla tule- tuu-
go mennä mene- mee-
put panna pane- paa-

For example, these forms, as such, are represented by the imperatives:

Mene tai tule, mutta pane se ovi kiinni ja ole hiljaa (standard)
Mee tai tuu, mut paa se ovi kii ja oo hiljaa. (word-by-word) "Go or come, but put the door closed and be quiet."

To demonstrate the use of the personal form, the reply is:

Meen tai tuun, paan oven kii ja oon hiljaa ("I go or come, (I) put the door closed and (I) am quiet").

The infinitives are unchanged, as in:

Mennä tai tulla, panna ovi kii ja olla hiljaa ("To go or to come, to put the door closed and to be quiet").

As are participles, despite them using the oblique stem:

menevä tai tuleva, oven kii paneva ja hiljaa oleva ("going or coming, door closed-putting and quiet-being").

The 't' at the end of participles ending -nut, -rut, -lut, -sut (or -nyt etc.) is often dropped when no consonant follows, or replaced by gemination of the following consonant.

minä en puhunut (formal)
mä en puhunu (colloquial)
I didn't speak

but

mä en puhunu kenellekään (colloquial)
I didn't speak to anyone

is actually pronounced as if it were

mä en puhunuk kenellekkään (with examples of gemination)

In the formal language some pronouns are considered optional, but in spoken language the pronoun is usually enunciated but may be optional when answering questions (which puts the person in the proper context).

Menemme Ouluun or me menemme Ouluun We are going to Oulu (formal language)
Me mennään Ouluun We are off to Oulu (informal language)

In the latter example, dropping "me" would change the meaning from a statement to a suggestion

Mennään Ouluun let's got to Oulu (informal or spoken language suggestion)

Compare the conjugation of OLLA in the formal language (Table 1) and in the spoken or colloquial language (Table 2). Table 2 shows in highlights the areas where there are differences in the structures between formal and informal. Optional pronouns are in brackets. English equivalent is in Table 3.

TABLE 1 indicative mood of OLLA (to be) in the "formal" or "written" style
active voice present tense imperfect perfect pluperfect
per. no. pron. affirmative negative affirmative negative affirmative negative affirmative negative
1st sg. (minä) olen en ole olin en ollut olen ollut en ole ollut olin ollut en ollut ollut
2nd (sinä) olet et ole olit et ollut olet ollut et ole ollut olit ollut et ollut ollut
3rd hän on ei ole oli ei ollut on ollut ei ole ollut oli ollut ei ollut ollut
1st pl. (me) olemme emme ole olimme emme olleet olemme olleet emme ole olleet olimme olleet emme olleet olleet
2nd (te) olette ette ole olitte ette olleet olette olleet ette ole olleet olitte olleet ette olleet olleet
3rd he ovat eivät ole olivat eivät olleet ovat olleet eivät ole olleet olivat olleet eivät olleet olleet
passive voice ollaan ei olla oltiin ei oltu on oltu ei ole oltu oli oltu ei ollut oltu
TABLE 2 indicative mood of OLLA (to be) in the "informal" or "spoken" style
active voice present tense imperfect perfect pluperfect
per. no. pron. affirmative negative affirmative negative affirmative negative affirmative negative
1st sg. oon en oo olin en ollu oon ollu en oo ollu olin ollu en ollu ollu
2nd oot et oo olit et ollu oot ollu et oo ollu olit ollu et ollu ollu
3rd se on ei oo oli ei ollu on ollu ei oo ollu oli ollu ei ollu ollu
1st pl. me ollaan ei olla oltiin ei oltu ollaan oltu ei olla oltu oltiin oltu ei oltu oltu
2nd te ootte ette oo olitte ette ollu ootte ollu ette oo ollu olitte ollu ette ollu ollu
3rd ne on ei oo oli ei ollu on ollu ei oo ollu oli ollu ei ollu ollu
passive voice ollaan ei olla oltiin ei oltu on oltu ei ole oltu oli oltu ei oltu oltu
TABLE 3 indicative mood To BE in the informal English style
active voice present tense imperfect perfect pluperfect
per. no. pron. affirmative negative affirmative negative affirmative negative affirmative negative
1st sg. I 'm 'm not was wasn't 've been haven't been 'd been hadn't been
2nd You 're aren't/ain't were weren't 've been 've not been 'd been hadn't been
3rd s/he it 's isn't was wasn't 's been hasn't been 'd been hadn't been
1st pl. We 're aren't were weren't 've been 've not been 'd been hadn't been
2nd You 're aren't/ain't were weren't 've been 've not been 'd been hadn't been
3rd They 're aren't were weren't 've been 've not been 'd been hadn't been

Questions

In everyday speech, the -ko/kö suffix has the -s clitic added, becoming -kos/kös, which in turn reduces to -ks:

olenko minä hengissä?oo(n)ks mä hengis? "am I alive?"
puhutko sinä englantia?puhut sä enkkuu? or puhuks(ä) enkkuu? "do you (sg.) speak English?"
tuliko hän jo?tulikse jo? (via tuliko se jo?) "did he/she come yet?"

The choice of morphemes -kos/kös or -ks is not always purely dialectal or accidental. Many Finns regularly use more than one variation in their speech. The choice might depend among others on the rhythm of the sentence or the (wished) tempo of the discussion. Sometimes it has other clearly communicational purposes e.g. the longer variation might be used to soften an intruding question.

The clitic -s is also found in imperatives, e.g. me(n)es "(I expect you to) go!" It can also be, that the -tkö elides not to -ks, but -t before a 's', e.g. menetkö sä ? me(n)et sä. Because this is identical to sä menet except for the word order, questions are indicated by word order.

Possessive suffix

Spoken language has a different grammar for the possessive suffix. For direct addresses, save for one form it is not used, so that the pronoun cannot be omitted. Even in the second-person singular, the pronoun is virtually never omitted. In contrast, in the literary language, the pronoun is optional and typically omitted. Compare English in which, eg, "The house to which this door belongs" would be the correct written form even though "the house whose door this is" would be the more common spoken version.

Formal Spoken English
(minun) taloni mun talo my house
(sinun) talosi sun talo(s)/talos your (sg) house
(hänen) talonsa sen talo his/her house
(meidän) talomme meiän talo our house
(teidän) talonne teiän talo your (pl) house
(heidän) talonsa niitten/niien talo their house

Here, the pronoun of the literary form is also shown.

Notice one fact: Finnish has no possessive adjectives. The pronouns are regularly inflected, like if "I's house", "you's house", "we's house".

However, the suffixes -s, -nsa and -nne are used to avoid repeating a pronoun, e.g. "He took his hat and left" is Se otti lakkinsa ja lähti. (The translation from English *Se otti sen lakin ja lähti would mean "He took his/her hat and left" or "He took the (specific) hat and left".)

Omission of the negative verb

When a negative sentence is formed, the main verb goes into the imperative mood and gives all of its inflections to the negative verb ei, e.g. tuemmeemme tue. Usually the word mitään ("anything") and an expletive is added to the sentence. This means that even if the negative verb ei is left out, the meaning is indicated by this context. For example:

Ei se mitään osaa. "He doesn't know anything."
Se mitään osaa. "He know anything." ("doesn't" omitted)

This omission of the negative verb ei is considered one of the most recent changes in Finnish. Usually this construction indicates mistrust or frustration. (There is a less than serious text calling this aggressiivi.) However, it can be a neutral negative statement: Tästä artikkelista mitään opi (From this article, you don't learn anything).

Important regional variations

Linguists such as Mielikäinen argue that the dialects of Finnish have been considerably homogenized by 20th century developments of urbanization and other internal population movements to the point that "pure" dialects have disappeared. "Local spoken languages" have developed from standard Finnish to give variety with essentially standard Finnish structure but with some local features. Considerable stigma has been associated with dialects (accurately or not) perceived as rural in the 20th century. People who have moved to the city have adopted a variety resembling standard Finnish, which has been imposed upon dialect speakers by the school, the military and the employers.

Written Spoken Written example Spoken example
minä m' minä olen, minä en, minä en ole moon, mäen, mäen o
sinä s' sinä olet, sinä et, sinä et ole soot, säet, säet o
hän s' hän on, hän ei, hän ei ole son, sei, sei'oo
me m' me olemme, me emme, me emme ole mollaan, mei, mei'olla
te t' te olette, te ette, te ette ole tootte, tette, tette oo
he n' he ovat, he eivät, he eivät ole noon, nei, nei'oo

Additionally, in the Southwest, the interrogative pronoun kuka ("who") is replaced by its partitive form, ketä ("whom"), e.g. Ketä siellä oli? ("Who was there?") Other differences in case for interrogative words are mihinä (std. missä, "where") and mihkä (std. mihin, "into where").

See also

References

  1. Mielikäinen, Aila; Palander, Marjatta. "Suomalaisten murreasenteista" (PDF).

Generic

  1. Aila Mielikäinen. "Puhekielen varieteetteja." (PDF).  (33.9 KiB)
  2. Heikki Paunonen. "Suomi Helsingissä." (PDF).  (547 KiB)

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 11/20/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.