Pular grammar
Pular grammar is the set of structural rules that govern the Pular language, one of the Fula languages of the Niger-Congo language family spoken in West Africa. It is complicated and varies from region to region. This may explain why it is virtually impossible to find literature that teaches advanced topics in Pular Grammar. The following explanation concerns mainly the Pular language spoken in Futa Jallon. To facilitate learning, all expressions are translated into English, so this article could also be a tool for learning Pular vocabulary. Numerous examples are given in tables to demonstrate the rules provided and to allow the reader to decipher the rules of Pular grammar.
Nouns, pronouns and adjectives
Nouns and their articles
Since the articles of nouns vary significantly, it is probably better to learn each Pular noun with its appropriate articles. It is also useful to learn the plural and singular forms of Pular nouns together because no simple rules are apparent for going from the singular form to the plural form. This may sound like a daunting task, but a few generalizations can be made.
- Pular nouns don't have indefinite articles. So the "a" article in English is simply omitted in Pular. Example: a hand = jungo.
- The most common, definite articles associated with plural nouns are: bhen (which is reserved for nouns indicating many people), dhin and dhen. The latter two articles are used for nouns referring to objects or things. bhen, dhin and dhen correspond to "the" in English.
- on is the singular form of bhen, and they are used for nouns that indicate a single person or many people, respectively.
- Nouns imported from other languages, especially French, follow some systematic patterns. In the singular form of the noun, the definite article is on (there are some situations where other articles can work as well, but the on article seems to work all the time). If the noun indicates an object or a thing, the plural form of the noun is usually obtained by adding ji at the end of the singular form and dhin is used as the article for the plural form. If the imported noun indicates a person, the singular form of the noun will end with jo, but the plural form will end with bhe, and bhen is used as the article for the plural form. Please see the tables below for examples that demonstrate these systematic patterns.
Singular and plural forms of imported nouns:
Pular | English | ||
---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural |
proofeseerjo on | proofeseerbhe bhen | the school teacher | the school teachers |
ministirjo on | ministirbhe bhen | the cabinet minister | the cabinet ministers |
sofeerjo on | sofeerbhe bhen | the driver | the drivers |
mekanisienjo on | mekanisienbhe bhen | the mechanic | the mechanics |
dokteerjo on | dokteerbhe bhen | the doctor | the doctors |
limiyeer on | limiyeerji dhin | the light | the lights |
ordinateer on | ordinateerji dhin | the computer | the computers |
frigoo on | frigooji dhin | the refrigerator | the refirigerators |
kayee on | kayeeji dhin | the notebook | the notebooks |
bik on | bikji dhin | the pen | the pens |
vantilateer on | vantilateerji dhin | the fan | the fans |
telee on | teleeji dhin | the TV | the TV's |
lampu on | lampuuji dhin | the lamp | the lamps |
torso on | torsooji dhin | the flash light | the flash lights |
taasi on | taasiiji dhin | the coffee cup | the coffee cups |
guverneman on | guvernemanji dhin | the government | the governments |
lekkol on | lekkolji dhin | the school | the schools |
seelfown on | seelfownji dhin | the cell phone | the cell phones |
Plural and singular forms of most fruits and vegetables
The nouns of most fruits and vegetables follow a similar pattern when changing from singular to plural. These nouns have a root form, which perhaps was imported from other languages. The singular form of these nouns is obtained by adding re to the root, and nden is usually the definitive article. By contrast, the plural form is obtained by adding je to the root, and dhen is the definitive article for the plural form. The table below provides examples to demonstrate this pattern.
Pular | English | |||
---|---|---|---|---|
Root | Singular | Plural | Singular | Plural |
putee | puteere nden | puteeje dhen | the sweet potato | the sweet potatoes |
jaabere | jaabereere nden | jaabereeje dhen | "A kind of vegetable" | "A kind of vegetable" |
piya | piyaare nden | piyaaje dhen | the avocado | the avocados |
leemunne | leemunneere nden | puteeje dhen | the orange | the oranges |
putee | puteere nden | puteeje dhen | the sweet potato | the sweet potatoes |
cacchu | cacchuure nden | cacchuuje dhen | the lime/lemon | the lime/lemons |
kobokobo | kobokoboore nden | kobokobooje dhen | the egg plant | the egg plants |
pompiteeri | pompiteeriire nden | pompiteeriije dhen | the potato | the potatoes |
mango | mangoore nden | mangooje dhen | the mango | themangoes |
gnamaku | gnamakuure nden | gnamakuuje dhen | the pepper | the peppes |
putee | puteere nden | puteeje dhen | the sweet potato | the sweet potatoes |
bhohe | bhoheere nden | bhoheeje dhen | "A guinean fruit" | "A guinean fruit" |
booto | bootoore nden | bootooje dhen | "A guinean fruit" | "A guinean fruit" |
nete | neteere nden | neteeje dhen | "A guinean fruit" | "A guinean fruit" |
poore | pooreere nden | pooreeje dhen | "A guinean fruit" | "A guinean fruit" |
cappe | cappeere nden | cappeeje dhen | "A vegetable similar to cassava roots" | "A vegetable similar to cassava roots" |
Singular and plural forms of other nouns:
Pular | English | ||
---|---|---|---|
Singular | Plural | Singular | Plural |
koyngal ngal | koydhe then | the foot | the feet |
leggal ngal | leddhe dhen | the stick (or branch) | the sticks |
baafal ngal | baafe dhen | the door | the doors |
dammugal ngal | dammudhe dhen | the gate | the gates |
busal ngal | buse dhen | the thigh | the thighs |
avionwal ngal | avionje dhen | the airplane | the airplanes |
padhal ngal | padhe dhen | the shoe | the shoes |
otowal ngal | otooje dhen | the vehicle | the vehicles |
yiitere nden | gite dhen | the eye | the eyes |
jullere nden | julle dhen | the carved piece of wood for sitting | the carved pieces of wood for sitting |
jungo ngon | juudhe dhen | the hand (or arm) | the hands |
gorko on | worbhe bhen | the man | the men |
debbo on | rewbhe bhen | the woman | the women |
aadenjo on | aadenbhe bhen | the human being | the human beings |
karamokoojo on | karamokoobhe bhen | the teacher | the teachers |
jangoowo on | jangoobhe bhen | the reader (or student) | the readers (or students) |
hoore nden | koe dhen | the head | the heads |
tuuba nban | tuube dhen | the trouser | the trousers |
pantalon on | pantalonji dhin | xxx | the pants |
telefon on | telefonji dhin | the phone | the phones |
roobu on | roobuuji dhin | the dress | the dresses |
bareeru ndun | bareeji dhin | the dog | the dogs |
gnaariiru ndun | gnaariiji dhin | the cat | the cats |
kerooru ndun | kerooji dhin | the monkey | the monkeys |
motooru ndun | motooji dhin | the motocycle | the motocycles |
Possessive adjectives
Term | Pular Example | English Meaning |
---|---|---|
an | jungo an | my hand |
maa | jungo maa | your hand |
makko | jungo makko | his/her hand |
amen | jungo amen | our hand (excluding you) |
men | jungo men | our hand (inclussive) |
mon | jungo mon | your hand |
mabbhe | jungo mabbhe | their hand |
Note that unlike in English, in Pular the possessive adjective comes after the noun. In the table above, "jungo" is a noun that means hand. Similar to English, the possessive adjective does not vary with the genre or number of what is possessed. It varies only with the noun that possesses. For example:
- bheengu an (my wife) --> moodi an (my husband). Note here that the genre of the noun changed, but the possessive adjective stayed the same (an).
- jungo an (my hand) --> juudhe an (my hands). Note here that the noun changed from singular to plural, but the possessive adjective stayed the same (an).
Object pronouns
lan, ma, te, mo, men, en, on, bhe.
n | rank | Pular | English |
---|---|---|---|
1 | 1st sing. | Bhe wallay lan. | They will help me. |
2 | 2nd sing. (future) | Bhe walle te. | They will help you. |
3 | 2nd sing. (past) | Bhe wallii ma. | They have helped you. |
4 | 3rd sing. | Bhe wallay mo. | They will help him/her. |
5 | 1st plu. excl. | Bhe wallay men. | They will help us (excluding you). |
6 | 1st plu. incl. | Bhe wallay en. | They will help us (including you). |
7 | 2nd plu. | Bhe wallay on. | They will help you (plural). |
8 | 3rd plu. | O wallay bhe. | He/she will help them. |
11 | Example | Example | Example |
Interrogative keywords
ko hombo, ko hondhun, ko hombhe, ko honno, ko honto, ko ... hondhi, ko ... njelo, ko ... jelu
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Ko hombo nii? | Who is this? |
2 | Ko hombhe nii? | Who are these people? |
3 | Ko hondhun nii? | What (object) is this? |
4 | Ko dolokaaji hondhi jeyudhaa? | Which shirts belong to you? |
5 | Ko honno innetedhaa? | What is your name? |
6 | Ko honno o innetee? | What is his/her name? |
7 | Ko honto yahataa? | Where are you going? |
8 | Ko chuudhi hondhi jeyudhaa? | Which houses do you own? |
9 | Ko yimbhe njelo ataakunomaa? | How many people attacked you? |
10 | Ko biiniiji jelu heddi ka frigoo? | How many bottles remain in the refrigerator? |
Subject pronouns
mi, a, o, men, en, on, bhe, dhe, dhi
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Mi faamii. | I understand. |
2 | A faamii. | You understand. |
3 | O faamii. | He/She understands. |
4 | Men faamii. | We understand (excluding you). |
5 | En faamii. | We understand (including you). |
6 | On faamii. | You understand (plural). |
7 | Bhe faamii. | They understand (people). |
8 | Dhi tuunii. | They have gotten dirty (objects or animals). |
8 | Dhe tuunii. | They have gotten dirty (objects or animals). |
Demonstrative adjectives
Pular has many demonstrative adjectives, which are keywords that indicate the location of a "noun" with respect to the speaker. However, they are usually derived from the definitive articles described above. Here is a partial list:
oo, bhee (plural = these people), dhii(plural), dhee(plural), [ngal, ngol, ngii, ngoo, nguu, nduu, ndee, ndii, dhan, mbaa, kun, etc...] The English equivalent of these adjective demonstratives are: this, these, that, and those.
Indefinite pronouns
Note that this is a partial list.
- goddho, goddhun, hay e gooto, hay e fus
See the table below for some expressions using indefinite pronouns.
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Goddho no ka hurgo. | Someone is in the bathroom. |
2 | Goddhun luubhay. | Something will smell. |
3 | Wobbhe no arude. | Some people are coming. |
4 | Goddhun munchoto. | Something will be crushed. |
5 | Mi soodaali hay e fus. | I did not buy anything. |
6 | A fottaano hay e gooto? | Didn't you meet anyone? |
7 | Hay e gooto wallaano men. | No one helped us. |
Others__location
dhoo, gaa, dhaa, too, gadha, gaanin
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Aru dhoo. | Come here (where I am standing). |
2 | Aru gaa. | Come over here (In the area where I am). |
3 | Yahu dhaa. | Go over there (not too far from me). |
4 | Yahu too. | Go way over there (far away from me). |
5 | Himo darii ka ghadha chaangol. | He is standing across the river (the river is between the speaker and the person his is standing). |
6 | Himo darii ka gaanin chaangol. | He is standing on this side of the river (the speaker is on the same side of the river where the person is standing). |
Verb forms and conjugations
Various verb types
Pular verbs are mainly distinguished by the endings of their infinitive forms. These endings include: ugol, agol, egol, angol, ingol, orgol and maybe others. The most common ending is probably ugol. Please see the table below for examples.
Verb ending | Pular verb | English |
---|---|---|
ugol | defugol | to cook |
ugol | gnaamugol | to eat |
ugol | yarugol | to drink |
ugol | windugol | to write |
ugol | ronkugol | to get tired |
ugol | wallugol | to help |
agol | joodhagol | to sit down |
agol | immagol | to get up |
agol | sulmagol | to wash one's face |
agol | fubbagol | to swim |
agol | lubhagol | to borrow (something from someone) |
egol | labegol | to look pretty or handsome |
egol | foolegol | to be defeated |
egol | janfegol | to be cheated |
egol | sokegol | to be jailed |
angol | gollangol | to work for someone |
angol | sonkangol | to yell at someone |
angol | addangol | to bring something for someone |
angol | aynangol | to keep an eye on something for someone. |
angol | defangol | to cook for someone |
ingol | findingol | to wake up someone |
ingol | jibingol | to give birth to a baby |
ingol | sunningol | to "circumscise" someone |
ingol | yaggingol | to make someone regret |
ingol | aaningol | to make someone worried |
orgol | addorgol | to bring along |
orgol | nabhorgol | to take someone or something along; to give someone a ride |
orgol | okkorgol | to give a gift to someone |
Affirmative forms of verbs:
The future form of various verb types
1)Verbs ending in "ugol": To express the affirmative form of ugol verbs in the future, simply replace the ugol ending with ay. For example, soodugol turns into sooday. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "soodugol", which means to buy.
Subject | Future form | English |
---|---|---|
Mi | sooday | I will buy |
A | sooday | You (singular) will buy |
O | sooday | he/she will buy |
En | sooday | We (including you) will buy |
Men | sooday | We (excluding you) will buy |
On | sooday | You (plural) will buy |
Bhe | sooday | They (referring to people) will buy |
Although the verb does not vary with the subject, it does vary with the object. That is when the object is the singular form of you, the "ay" ending becomes "e". The table below shows some examples of how the future form of "ugol" verbs varies with the object.
Subject | Future form | object | English |
---|---|---|---|
O | wallay | lan | He/she will help me. |
O | walle | te | He/she will help you(singular). |
O | wallay | mo | He/she will help him/her. |
O | wallay | en | He/she will help us(including you). |
O | wallay | men | He/she will help us(excluding you). |
O | wallay | on | He/she will help you(plural). |
O | wallay | bhe | He/she will help them(referring to people). |
2)Verbs ending in "agol": To express the affirmative form of agol verbs in the future, simply replace the agol ending with oto. For example, fubbagolturns into fubboto. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "fubbagol", which means to swim.
Subject | Future form | English |
---|---|---|
Mi | fubboto | I will swim |
A | fubboto | You (singular) will swim |
O | fubboto | he/she will swim |
En | fubboto | We (including you) will swim |
Men | fubboto | We (excluding you) will swim |
On | fubboto | You (plural) will swim |
Bhe | fubboto | They (referring to people) will swim |
3)Verbs ending in "egol": To express the affirmative form of egol verbs in the future, simply replace the egol ending with ete. For example, weelegolturns into weelete. Note however that this form does not always make sense if the subject is I (mi). For example, "mi sokete" sounds more like "I will have you jailed" than "I will be jailed". The table below provides more examples using the verb "weelegol", which means to be hungry.
Subject | Future form | English |
---|---|---|
Mi | weelete | I will be (get) hungry |
A | weelete | You (singular) will be hungry |
O | weelete | he/she will be hungry |
En | weelete | We (including you) will be hungry |
Men | weelete | We (excluding you) will be hungry |
On | weelete | You (plural) will be hungry |
Bhe | weelete | They (referring to people) will be hungry |
4)Verbs ending in "angol", "ingol" or "orgol", : To express the affirmative form of these verbs in the future, simply replace the gol ending with ay. For example, jangangol turns into janganay; yaggingol into yagginay; and okkorgol into okkoray. Similar to above, the verb does not vary when the subject varies.
The terminated past form of various verb types
1)Verbs ending in "ugol": To express the affirmative form of ugol verbs in the "terminated past" form, simply replace the ugol ending with uno. For example, soodugol turns into sooduno. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "soodugol".
Subject | Terminated Past form | English |
---|---|---|
Mi | sooduno | I bought |
A | sooduno | You (singular) bought |
O | sooduno | he/she bought |
En | sooduno | We (including you) bought |
Men | sooduno | We (excluding you) bought |
On | sooduno | You (plural) bought |
Bhe | sooduno | They (referring to people) bought |
Here are some simple sentences where "ugol" verbs are conjugated in the Terminated Past form.
Time reference | Subject | Terminated Past form of "ugol" verb | Object | English |
---|---|---|---|---|
Hanki | mi | sooduno | motooru | Yesterday I bought a motocycle. |
Rowani | men | yahuno | Pari | Last year we went to Paris. |
Hanki | o | yhettuno | lekki kin | Yesterday he/she took the medicine. |
Hande mbimbi | bhe | yahuno | ka lekkol | This morning they went to school. |
Hanki jemma | a | hiruno | moyyha. | Last night you snored a lot. |
Although the verb does not vary with the subject, it does vary with the object. That is when the object is either me or you(singular), the "ugol" verb can vary. The table below shows some examples of how the Terminated Past form of "ugol" verbs varies with the object. The chosen verb is "wallugol", which means to help.
Subject | Terminated Past form | Object | English |
---|---|---|---|
o | walluno | lan | He/She helped me. |
o | wallanno | -- | He/She helped me. (Note here that the object "an" is inserted in the verb.) |
o | walleno | -- | He/She helped you(singular). (Note here too that the object "e" is inserted in the verb.) |
o | walluno | ma | He/She helped you (singular). |
2)Verbs ending in "agol": To express the affirmative form of agol verbs in the "terminated past" form, simply replace the agol ending with ino. For example, joodhagol turns into joodhino. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "immgagol", which means to get up.
Subject | Terminated Past form | English |
---|---|---|
Mi | immino | I got up |
A | immino | You (singular) got up |
O | immino | he/she got up |
En | immino | We (including you) got up |
Men | immino | We (excluding you) got up |
On | immino | You (plural) got up |
Bhe | immino | They (referring to people) got up |
Here are some simple sentences where "agol" verbs are conjugated in the Terminated Past form.
Time reference | Subject | Terminated Past form of "ugol" verb | Object | English |
---|---|---|---|---|
Hanki | mi | gosino | laabhi tati. | Yesterday I brushed my teeth three times. |
Rowani | bhe | waajino | lan moyyha. | Last year they gave me good advice (well). |
Hanki | o | janfino | mignan an | Yesterday he/she cheated my younger sibling. |
3)Verbs ending in "egol": To express the affirmative form of egol verbs in the "terminated past" form, simply replace the egol ending with ano. For example, lamminegol turns into lamminano. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "weelegol", which means to be(get) hungry.
Subject | Terminated Past form | English |
---|---|---|
Mi | weelano | I was hungry |
A | weelano | You (singular) were hungry |
O | weelano | he/she was hungry |
En | weelano | We (including you) were hungry |
Men | weelano | We (excluding you) were hungry |
On | weelano | You (plural) were hungry |
Bhe | weelano | They (referring to people) were hungry |
Here are some simple sentences where "egol" verbs are conjugated in the Terminated Past form.
Time reference | Subject | Terminated Past form of "ugol" verb | Object | English |
---|---|---|---|---|
Hanki | mi | weelano | moyyha. | Yesterday I was hungry a lot. |
Rowani | bhe | jattano | otowal mabbhe ngal. | [litt. Last year they were rubbed their vehicle.] |
Hanki | o | gnawlano | dolaarji sappo. | Yesterday he/she was loaned ten dollars. |
The simple past form of various verb types
1)Verbs ending in "ugol": To express the affirmative form of ugol verbs in the "simple past" form, simply replace the ugol ending with ii. For example, soodugol turns into soodii. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "gnaamugol", which means to eat.
Subject | Simple Past form | English |
---|---|---|
Mi | gnaamii | I have eaten. |
A | gnaamii | You (singular) have eaten. |
O | gnaamii | he/she has eaten. |
En | gnaamii | We (including you) have eaten. |
Men | gnaamii | We (excluding you) have eaten. |
On | gnaamii | You (plural) have eaten. |
Bhe | gnaamii | They (referring to people) have eaten. |
Here are some simple sentences where "ugol" verbs are conjugated in the Simple Past form.
Subject | Simple Past form of "ugol" verb | Object | English |
---|---|---|---|
mi | hewtii | ka suudo. | I have arrived at the house. |
Gando | foolii | piiro ngon. | Gando has won the fight. |
Bhe | ronkii. | -- | They have gotten tired. |
A | tampii | moyyha. | You have suffered a lot. |
Boobo on | nawnii. | -- | The baby has gotten sick. |
2)Verbs ending in "agol": To express the affirmative form of agol verbs in the "simple past" form, simply replace the agol ending with ike. For example, joodhagol turns into joodhike. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "immgagol", which means to get up.
Subject | Simple Past form | English |
---|---|---|
Mi | immike | I got up |
A | immike | You (singular) got up |
O | immike | he/she got up |
En | immike | We (including you) got up |
Men | immike | We (excluding you) got up |
On | immike | You (plural) got up |
Bhe | immike | They (referring to people) got up |
Here are some simple sentences where "agol" verbs are conjugated in the Simple Past form.
Subject | Simple Past form of "agol" verb | Object | English |
---|---|---|---|
mi | bhortike | dolokke maa on. | I have taken off your shirt. |
mi | gnawlike | mo dolaarji joy. | I have borrowed five dollars from him/her. |
Boobo on | suumitike | yeeso ngon. | The baby has covered his/her face (with a blanket). |
A | bhornike | dolokke tuunu-dho. | You have put on a dirty shirt. |
3)Verbs ending in "egol": To express the affirmative form of egol verbs in the "simple past" form, simply replace the egol ending with aama. For example, lamminegol turns into lamminaama. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "weelegol", which means to be(get) hungry.
Subject | Terminated Past form | English |
---|---|---|
Mi | weelaama | I have gotten hungry. |
A | weelaama | You (singular) have gotten hungry. |
O | weelaama | He/she has gotten hungry. |
En | weelaama | We (including you) have gotten hungry. |
Men | weelaama | We (excluding you) have gotten hungry. |
On | weelaama | You (plural) have gotten hungry. |
Bhe | weelaama | They (referring to people) have gotten hungry. |
Here are some simple sentences where "egol" verbs are conjugated in the Simple Past form.
Subject | Simple Past form of "egol" verb | Object | English |
---|---|---|---|
mi | weelaama | haa reedu an ndun mutii. | I have gotten hungry to the point my belly has disappeared. |
O | lamminaama | fii hitaa'de. | He has been elected for one year. |
En | negliizaama | pandi. | We have been neglected too much. |
A | halfinaama | sekeree on. | You have been entrusted with the secret. |
The past participle form of various verb types
1)Verbs ending in "ugol": To express the affirmative form of ugol verbs in the "past participle" form, simply replace the ugol ending with i. For example, nawnugol turns into nawni. Note that the past participle form of the verb behaves as an adjective and is preceded by the verb to be conjugated in the present. The table below provides more examples using the verb "ronkugol", which means to be tired.
The verb to be in the present | Past Participle form of "ugol" verb | English |
---|---|---|
Midho | ronki | I am tired. |
Hidha | ronki | You (singular) are tired. |
Himo | ronki | He/she is tired. |
Hidhen | ronki | We (including you) are tired. |
Medhen | ronki | We (excluding you) are tired. |
Hidhon | ronki | You (plural) are tired. |
Hibhe | ronki | They (referring to people) are tired. |
Here are some simple sentences where "ugol" verbs are converted to the Past Participle form and used as adjectives.
Verb to be | Simple Past form of "ugol" verb | Object | English |
---|---|---|---|
Midho | juuti | -- | I am tall. |
Hidha | rabbhidi | -- | You are short. |
Veloo-an on no | boni. | -- | My bicycle is broken down. |
Lekkol-an on no | woddhi | -- | My school is too far. |
Hibhe | nawni. | -- | They are sick. |
2)Verbs ending in "agol": To express the affirmative form of agol verbs in the "simple past" form, simply replace the agol ending with ike. For example, joodhagol turns into joodhike. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "immgagol", which means to get up.
Subject | Simple Past form | English |
---|---|---|
Mi | immike | I got up |
A | immike | You (singular) got up |
O | immike | he/she got up |
En | immike | We (including you) got up |
Men | immike | We (excluding you) got up |
On | immike | You (plural) got up |
Bhe | immike | They (referring to people) got up |
Here are some simple sentences where "agol" verbs are conjugated in the Simple Past form.
Subject | Simple Past form of "agol" verb | Object | English |
---|---|---|---|
mi | bhortike | dolokke maa on. | I have taken off your shirt. |
mi | gnawlike | mo dolaarji joy. | I have borrowed five dollars from him/her. |
Boobo on | suumitike | yeeso ngon. | The baby has covered his/her face (with a blanket). |
A | bhornike | dolokke tuunu-dho. | You have put on a dirty shirt. |
3)Verbs ending in "egol": To express the affirmative form of egol verbs in the "simple past" form, simply replace the egol ending with aama. For example, lamminegol turns into lamminaama. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "weelegol", which means to be(get) hungry.
Subject | Terminated Past form | English |
---|---|---|
Mi | weelaama | I have gotten hungry. |
A | weelaama | You (singular) have gotten hungry. |
O | weelaama | He/she has gotten hungry. |
En | weelaama | We (including you) have gotten hungry. |
Men | weelaama | We (excluding you) have gotten hungry. |
On | weelaama | You (plural) have gotten hungry. |
Bhe | weelaama | They (referring to people) have gotten hungry. |
Here are some simple sentences where "egol" verbs are conjugated in the Simple Past form.
Subject | Simple Past form of "egol" verb | Object | English |
---|---|---|---|
mi | weelaama | haa reedu an ndun mutii. | I have gotten hungry to the point my belly has disappeared. |
O | lamminaama | fii hitaa'de. | He has been elected for one year. |
En | negliizaama | pandi. | We have been neglected too much. |
A | halfinaama | sekeree on. | You have been entrusted with the secret. |
Negative forms of verbs:
The future, negative form of various verb types
1)Verbs ending in "ugol": To express the negative form of ugol verbs in the future, simply replace the ugol ending with ataa. For example, soodugol turns into soodataa. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "soodugol", which means to buy.
Subject | Future, negative form | English |
---|---|---|
Mi | soodataa | I will not buy |
A | soodataa | You (singular) will not buy |
O | soodataa | he/she will not buy |
En | soodataa | We (including you) will not buy |
Men | soodataa | We (excluding you) will not buy |
On | soodataa | You (plural) will not buy |
Bhe | soodataa | They (referring to people) will not buy |
2)Verbs ending in "agol": To express the negative form of agol verbs in the future, simply replace the agol ending with ataako. For example, fubbagol turns into fubbataako. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "fubbagol", which means to swim.
Subject | Future, negative form | English |
---|---|---|
Mi | fubbataako | I will not swim |
A | fubbataako | You (singular) will not swim |
O | fubbataako | he/she will not swim |
En | fubbataako | We (including you) will not swim |
Men | fubbataako | We (excluding you) will not swim |
On | fubbataako | You (plural) will not swim |
Bhe | fubbataako | They (referring to people) will not swim |
3)Verbs ending in "egol": To express the negative form of egol verbs in the future, simply replace the egol ending with ataake. For example, janfegol turns into fubbataake. Note that the verb does not vary with the subject. The table below provides more examples using the verb "janfegol", which means to be cheated.
Subject | Future, negative form | English |
---|---|---|
Mi | janfataake | I will not be cheated |
A | janfataake | You (singular) will not be cheated |
O | janfataake | he/she will not be cheated |
En | janfataake | We (including you) will not be cheated |
Men | janfataake | We (excluding you) will not be cheated |
On | janfataake | You (plural) will not be cheated |
Bhe | janfataake | They (referring to people) will not be cheated |
Adjectives and adverbs
The word "very" in English takes many different forms in Pular depending on what adjective is being emphasized. Here are a few examples:
- kaani kas means very ugly.
- laabhi pos means very clean.
- woddhi pon means very far.
- rabbhidhi pot means very short.
However, in general, most of these Pular adverbs could be replaced with moyyha to emphasize the adjective. But the style would be lost. The table below contains additional examples with their appropriate adverbs.
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | luubhi dus | smells very bad |
2 | gnaadhi gnas | very mean person (or very rough surface) |
3 | rawni pen | very white (color) |
4 | bhawli kiron | very black (color) |
5 | satti ken | very difficult (or very hard) |
6 | ronki kof | very tired |
7 | sembi pimpitin | very fat (usually a person) |
8 | sewi gnila | very thin |
Sentence structure
Making Comparisons
- Comparing with "bhuri"
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Veloo an on no tuuni bhuri veloo maa on. | My bicycle is dirtier than your bicycle. |
2 | salon mabbhe on no yaaji bhuri salon men on. | Their living room is wider than our living room. |
3 | Bindhi maa dhin no jangoo bhuri bindhi an dhin. | Your hand writing is more legible than mine. |
4 | Faransee no satti bhuri matematik. | French is more complicated than Math. |
5 | Hanki hari hibhe ronki bhuri ko woowi kon. | Yesterday they were more tired than usual. |
6 | Ko arata mi antereenoto bhuri ko mi antereenii rowani kon. | Next year I will train more than I did last year. |
7 | Midho faalaa soodude bhuri killooji tati teewu. | I want to buy more than three kilos of meat. |
7 | Seppugol soondowoo no wondi e chellal bhuri dogugol wondewonde. | Walking often is more healthy than running occasionally. |
- Comparing with "wa"
- Comparing with "fotta"
Contrasting ideas
- Expressing contrasting ideas with "kono" (which means but)
Pular | English |
---|---|
Kotoo an no juuti, kono jaaja an no rabbhidhi. | My older brother is tall, but my older sister is short. |
Himo weelaa, kono o sali gnaamude. | He/she is hungry, but he/she refuses to eat. |
Hibhe jogii jawdi, kono bhe wallataa tampudho | They are rich, but they don't help poor people. |
Mi wadhii duubhi joy ameriki, kono mi ronku waawude ingiliisi. | I have lived in America for five years, but I can't speak English. |
Cause and effect
- Expressing cause with "bhayru"
# | Pular | English |
---|---|---|
1 | Bhayru a moyyhaa, hay e gooto wallataa ma. | Because you are not nice, no one will help you. |
2 | Bhe inni: "O naatataa bhayru doloke makko on no kaani." | They said: "He/she will not come in because his/her shirt is ugly." |
3 | Bayru a sattinii pirii on, mi waawataa soodude buy. | Since the price is too high [litt. you made the price too high], I cannot buy a lot. |
4 | Bhayru o jangaano, o paasaano. | Since he/she did not study, he/she did not pass. |
5 | Bhayru bhe juulataa, bhe naatataa aljanna. | Since they don't pray, they will not go to heaven. |
6 | Bhayru a fiimay, a wadhataa espoor ekadi a vaksinataako, a nawnay soondowoo. | Since you smoke, you don't exercise and you don't get vaccinated, you will often be sick. |
Time clauses
- Expressing time clauses with "tuma"
# | Pular | English |
---|---|---|
1 | Tuma reedu maa ndun fetti, a acchay gnaamugol haa feyyhintina. | After (when) your belly explodes, you will stop eating too much. |
2 | Tuma o arti, mi yeetoto mo. | After (when) he/she returns, I will tell him/her. |
3 | Tuma mi ndikki, mi fuddhitoto gollude. | After (when) I get better, I will go back to work [litt. restart working]. |
4 | Tuma booboobhe bhen waawi wowlude, bhe jentataako | After (when) the babies learn to speak, they will not be quite. |
5 | Tuma fenoowo wowli goonga, lagine gagnay Cup-Dafrik. | After a lier tells the truth, Guinea will win the African Cup of Nations. |
6 | Tuma otowal ngal gayni wulude, ayskriim maa on yoosay. | After the car is done warming up, your ice-cream will melt. |
- Expressing time clauses with "haa"
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Jiwo on jombataake haa o hebha duubhi sappoo e jeetati. | The girl will not be wedded (taken as a bride) until she turns eighteen. |
2 | Fewndo men waynondiraynoo ka ayropooru, mi wulluno haa gite an dhen bhuuti. | While (when) we were saying our good-byes at the airport, I cried until my eyes got swollen. |
3 | Mo suttii sigareeti, o fiimay haa gnalaande (gnande) o maayi. | If someone gets addicted to cigarettes, he/she will smoke until the day he/she dies. |
4 | Fii Alla, sabbolan haa mi gayna. | Please, wait for me until I finish. |
5 | Den gnande mi huluno. Bhayru gayuurindin jokkiilan, mi doguno haa koythe an dhen acchi meemude leydi. | That day I was really terrified. When the lion chased me, I ran until my legs stopped touching the ground. [Note that "bhayru", which usually mean because, is used here to mean when] |
- Expressing time clauses with "tuma woo"
- Expressing time clauses with "fewndo"
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Fewndo mi hewti ka labutaane, hari moodi makko no wullude. | When I arrived at the hospital, her husband was crying. |
2 | Fewndo laamu Seeku Tuuree, hari gineyen bhe bhen no tampi. | During Seeku Tuuree's administration [litt. During the reign of Seeku Tuuree], the Guineans were suffering. |
3 | Ee, awa oo debbo no wakkilii! Fewndo mi feyyhaynoo dhoo bimbi, hari himo gollude. Haa jooni o fowtaaki. | Men, let me tell you this lady is a hard worker! While I was passing here this morning, she was working. She still has not taken a break. |
4 | Fewndo mi wonunoo ka koleez hari moodi an no ka liisee | While I was in middle school, my husband was in high school. |
5 | Rowani, fewndo ka vakansiigi, hari midho Pari. | Last year, during the summer vacations, I was in Paris. |
Relative clauses
Relative clauses in Pular are often used to give more details about a noun or an idea within a sentence. Thus they play a similar role in English.[1] They are often associated with the following relative pronouns:
- dho = who (singular). This pronoun usually comes after a conjugated verb. Ex: ... gorko nawnu dho. = ... a man who is sick.
- mo = who (singular). Unlike dho, mo usually comes after a noun. Ex: ... gorko mo nawnaa. ... a man who is not sick.
- bhe = who (plural)
- wondema = that
- dhi, dhe, ko, dhan, ngal, etc... = that
- [mo/bhe/dhi/dhe ... mun = whose. This is a partial list since these pronouns are related to the definitive articles of the nouns.
Please see the table below for examples that demonstrate the use of relative clauses.
n | Pular | English |
---|---|---|
1 | Midho jogii bhibbe dhidho hodhu bhe Pari. | I have two children who live in Paris. |
2 | Suka an hodhu dho Niw york on no nawni. | My son who lives in New York is sick. |
3 | Midho andi mawdho mo suka mun jogii otooje tati. | I know an old man whose son has three vehicles. |
4 | Ko hombo jeyi dhii vellooji dhi pineeji mun haajitoraa hendu. | Who owns these bicycles whose tires don't need air? |
5 | Medhen yewtude fii worbhe bhe bheynguuli mun dogi sabu angal kaalisi. | We are talking about men whose wives left because of a lack of money. |
6 | Mi faalaaka gorko mo maraa jawdi. | I don't want a man who does not have money. |
7 | Mi yidhaa gnaamugol maafe ko wadhaaka gnamaku. | I don't like any sauce that doesn't have pepper. |
8 | Midho andi hidha seytini. | I know that you are upset. Note that the relative pronoun is omitted here. |
9 | Mi nanii wondema hanki hari hibhe nawni. | I heard that they were sick yesterday. |
10 | Mi jangii e deftere wondema leydi ndin no murlidhiri wa balonre. | I read in a book that the earth is round like a soccer ball. |
11 | Bhe hoolaaki wondema wakkilaare bheyday arsike gorko. | They don't believe that hardwork can increase a man's luck. |
12 | Midho sikki tun o alaa e yeetaade en ngoonga on. | I just think that he/she is not telling us the truth. |
13 | Mi nanuno ka radioo hanki woo (wondema) gere on bhuttii. | I heard on the radio yesterday that the war has ended. |
Conditional clauses
- Expressing conditional clauses with "si"
List of references
- ↑ "Relative Pronouns". Purdue OWL. Purdue University. Retrieved 31 July 2011.
External links
- Herb Caudill and Ousmane Besseko Diallo. "Pular Resources". Midho Waawi Pular! Learner's Guide to Pular (Fuuta Jallon). Retrieved 7 July 2011.