Mohsen Emadi

Mohsen Emadi
Born (1976-10-29)October 29, 1976
Sari, Iran
Occupation Poet, Researcher and Translator
Literary movement Modern literature
Website
www.mohsenemadi.org

Mohsen Emadi (Persian: محسن عمادی) (October 29, 1976) is an Iranian poet and translator.

Life and career

Born in Sari, in northern Iran, Emadi began writing poems during childhood. Appearing in numerous magazines, Clara Janes published his first collection of poetry, La flor de los renglones (The flower of the lines), in Spain.[1][2] He continues the work of contemporary Iranian poet Ahmad Shamlou to preserve native folklore.[3] He has been featured at many international poetry festivals, including the International Poetry Festival of Moncayo,[4] Mahalta International Poetry Festival,[5][6] International poetry festival of Semana Poetica,[7] The International Symposium on Rumi (Turkey),[8] and International Symposium on Nietzsche (Finland).[9] and was also the poet in residence at Trasmoz.[4] Emadi has translated extensively from English and Spanish to Persian and his own works have been translated into various languages.[10][11][12]

Emadi is the founder and editor of several Iranian websites including Ahmad Shamlou[13] and The house of world poets, a Persian anthology of world poetry.[14][15] He holds the sole rights for digital publishing of the works of Ahmad Shamlou including Ketab Kuche, The Book of Alley.[3][16][17][18] Emadi also writes screenplays[19][20] and his essays on politics have been published on the Jaras reformist website and many others.[21] He is a supporter of the Green Movement.[22][23][24][25]

Emadi's poetry appeared in Atlanta Review (2009), (Iran issue edited by Sholeh Wolpe)[26] and in 2010, he won a Finnish Literature Exchange grant for his translation of the book The Anthology of Finnish Poetry.[27]

He won the international prize of Poesia de Miedo in October 2010.[28]

Poetry Collections

Spanish

Persian

References

  1. "Premio Nacional a la Obra de un Traductor, List of the books by Clara Janés including translation of Mohsen Emadi". Lola Editoral.
  2. "Un Rimbaud en Persia, Review on his book in Spanish". By Soren Peñalver Originally published in Laverdad de Murcia. External link in |publisher= (help)
  3. 1 2 "Digital Publishing of Ketab Kuche by Ahmad Shamlou". Radio Farda.
  4. 1 2 "Iran en Trasmoz, Interview with Mohsen Emadi". El periodico de aragon.
  5. "Mahalta International Poetry Festival, Spain, 2007". Imac.
  6. "Remi Raji and the concept of "beyond Paris" in Emadi". Remi Raji.
  7. "Mohsen Emadi in Semana Poetica, USA, 2010". Dickinson College.
  8. "International Symposium on Rumi, Turkey, 2007". UNESCO.
  9. "International Symposium on Nietzsche, Finland, 2009". University of Jyvaskyla.
  10. "On Forough Farrokhzad". El País.
  11. "Report of BBC on translations of Forough Farokhzad, including the Spanish translation with introduction and selection by Mohsen Emadi". BBC.
  12. "Emadi as a translator of Sholeh Wolpe in an interview with her". Radio Farda.
  13. "The Official website of Ahmad Shamlou". Shamlou.Org.
  14. "Persian Anthology of World Poetry". Poets.ir.
  15. "Interview with Mohsen Emadi about Persian Anthology of World Poetry, Vazna Literary Journal". Vazna Literary Journal.
  16. "Aspects of digital publishing of Ketab Kuche by Ahmad Shamlou". The Official website of Ahmad Shamlou.
  17. "Challenges on publication of Ketab Kuche". Etemad Newsparer.
  18. "Mohsen Emadi in an Interview by VOA about Digitalization of Ketab Kuche". Voice of America.
  19. "Interview with Mohsen Emadi, about his new books and films". El periodico de aragon.
  20. "Translation of Ahmad Reza Ahmadi to Spanish with Clara Janes". ABC (newspaper).
  21. "Mohsen Emadi in Jaras reformist website". Jaras reformist website.
  22. "Student Movement, Green Movement and experience of Islamic Republic". Talash Online Magazine.
  23. "Poem about Neda-Agha Soltan". Iran Chabar.
  24. "Green Movement in Madrid".
  25. "En Irán las elecciones han sido dirigidas".
  26. "The very first poetry from inside the pro-democracy movement in IRAN". Atlanta Review.
  27. "Finnish Literature into Other Languages, Persian Anthology of Finnish Poetry". FILI. Archived from the original on September 28, 2011.
  28. "International poetry prize of Poesia de Miedo". POESIA DE MIEDO.
  29. "Colección "Libros de Berna" de poesía breve". Lola Editoral.
  30. "Rubayat by Abusid Abuljair, selection and introduction by Mohsen Emadi and translated by Clara Janes". Editorial Trotta S.A.
  31. "Rubayat by Abusid Abuljair, selection and introduction by Mohsen Emadi". Editorial Trotta S.A.
  32. "Poesía de Miedo". Olifante.
  33. "De la realidad y la poesía". MILENIO.
  34. "De la realidad y la poesía". Vaso Roto Ediciones.
  35. "Las leyes de la gravedad". Olifante.
  36. "Review and interview on Translation of Holan in Persian". The Young Literature of Iran.
  37. "Review on translation of Holan in Iranian Book News Agency". IBNA.
  38. "Online publication of Panther's night". Persian anthology of world poetry.
  39. "Online publication of A Night With Hamlet". Persian anthology of world poetry.
  40. "Songs of Love and War: Afghan Women's Poetry". Other Press.
  41. "Review on translation of Afghan Landy in Iranian Book News Agency". IBNA.
Wikimedia Commons has media related to Mohsen Emadi.
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/30/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.