List of Noh plays (N–Z)
This is a complete list of extant pre-modern Noh plays, their supposed authors, and categorisations. A short English translation of the title is given where one exists. A list of those plays which have a separate article on Wikipedia can be found here.
Some plays are given different names by different schools. The words bangai kyoku signify that a play is no longer part of current repertoire.
Name | Kanji | Cat | Author |
Nakamitsu =Manjū | 仲光 or 満仲 | 4 | Zeami |
Naniwa | 難波 | 1 | Zeami |
Nara mōde =Daibutsu kuyō | 奈良詣 or 大仏供養 | 4 | unknown |
Nezame | 寝覚 | 1 | unknown |
Nishikido | 錦戸 | 4 | unknown |
Nishikigi The Brocade Tree | 錦木 | 4 | Zeami |
Niwatori Tatsuta | 鶏竜田 | 5 | unknown |
Nomori Guardian of the Fields | 野守 | 5 | Zeami |
Nonomiya The Shrine in the Fields | 野宮 | 3 | Komparu Zenchiku? |
Nue Nightbird | 鵺 | 5 | Zeami |
Obasute Abandoned Old Lady | 姨捨 | 3 | Zeami |
Ochiba (no miya) Fallen Leaves | 落葉(宮) | 3 | unknown |
Ōeyama Demon of Ōeyama | 大江山 | 5 | unknown |
Ohara gokō Imperial Visit to Ohara | 大原御幸 or 小原御幸 | 3 | unknown |
Oimatsu The Ancient Pine | 老松 | 1 | Zeami |
Okina The Old Man | 翁 | 0 | unknown |
Ominameshi Damsel Flower | 女郎花 | 4 | unknown |
Ōmu Komachi Komachi's Parrot-poem | 鸚鵡小町 | 3 | unknown |
Orochi | 大蛇 | 5 | Kanze Nobumitsu |
Oshio | 小塩 | 3 | Komparu Zenchiku |
Ōyashiro | 大社 | ? | Kanze Nagatoshi |
Raiden | 来殿 | 5 | Maeda Nariyasu, rev. Hōshō Gorō Tomoyuki |
Raiden | 雷電 | 5 | unknown |
Rashōmon | 羅生門 | 5 | Kanze Nobumitsu |
Rinzō | 輪蔵 | 1 | Kanze Nobutoshi |
Rōtaiko Prison Drum | 籠太鼓 | 4 | unknown |
Rō Giō Prison Giō | 籠祇王 | 3 | Kanze Motomasa? |
Ryōko | 龍虎 | 5 | Kanze Nobumitsu |
Sagi The White Heron | 鷺 | 3 | unknown |
Saigyōzakura Saigyō's Cherry Tree | 西行桜 | 3 | Zeami |
Sakahoko | 逆鉾 | 1 | Miyamasu? |
Sakuragawa Cherry River | 桜川 | 4 | Zeami |
Sakurai (no eki) | 桜井(駅) | 4 | Nezu Morizane |
Sanemori | 実盛 | 2 | Zeami |
Sanshō Three Men Laugh | 三笑 | 4 | unknown |
Sasaki | 佐々木 | ? | Heike (book 9) |
Saoyama | 佐保山 | 1 | Komparu Zenchiku? |
Seiganji | 誓願寺 | 3 | unknown |
Seiōbo Queen Mother of the West | 西王母 | 1 | Komparu Zenchiku? |
Sekidera Komachi Komachi at Sekidera | 関寺小町 | 3 | Zeami? |
Sekihara Yoichi | 関寺与市 | 4 | unknown |
Semimaru | 蝉丸 | 4 | Zeami? |
Senju | 千手 or 千寿 | 3 | Komparu Zenchiku |
Sesshōseki The Death Stone | 殺生石 | 5 | unknown |
Settai Hospitality | 摂待 | 4 | Miyamasu |
Shakkyō | 石橋 | 5 | unknown |
Shari | 舎利 | 5 | unknown |
Shichiki ochi Seven Warriors in Flight | 七騎落 | 4 | unknown |
Shiga | 志賀 | 1 | unknown |
Shigehira =Kasa sotoba | 重衡 | 2 | |
Shigemori | 重盛 | 4 | bangai kyoku |
Shikiji monogurui | 敷地物狂 | 4 | bangai kyoku |
Shikimi tengu Goblins among the Flowers | 樒天狗 | ? | unknown |
Shirahige | 白髭 or 白鬚 | 1 | unknown |
Shironushi | 代主 | 1 | Komparu Zenchiku? |
Shōjō The Tippling Elf ≠Taihei Shōjō | 猩々 | 5 | unknown |
Shōki | 鍾馗 | 5 | Komparu Zenchiku |
(Ō) Shōkun Wang Zhaojun | (王)昭君 | 5 | unknown |
Shōzon | 正尊 | 4 | Kanze Nobutoshi |
Shunkan =Kikaigashima | 俊寛 or 鬼界島 | 4 | Komparu Zenchiku? |
Shunnei | 春栄 or しゅんねい | 4 | Zeami |
Shunzei Tadanori | 俊成忠度 | 2 | Naitō Zaemon |
Sonoda | 園田 | ? | ??? |
Sōshi arai (Komachi) Komachi Clears Her Name | 草紙洗(小町) | 3 | unknown |
Sotoba Komachi Komachi on the Gravepost | 卒都婆小町 | 4 | Kan'ami |
Suma Genji Genji at Suma Bay | 須磨源氏 | 5 | Zeami |
Sumidagawa The Sumida River | 隅田川 or 角田川 | 4 | Kanze Motomasa |
Sumiyoshi mōde Pilgrimage to Sumiyoshi | 住吉詣 | 3 | unknown |
Sumizomezakura | 墨染桜 | 3 | unknown |
|
Name | Kanji | Cat | Author |
Tadanobu | 忠信 | 4 | unknown |
Tadanori | 忠度 | 2 | Zeami |
Taema | 当麻 | 5 | Zeami |
Taihei shōjō The Elf and the Big Jar | 大瓶猩々 | 5 | unknown |
Taisanpukun Archdemon Taisan | 泰山府君 | 4 | unknown |
Taisei Taishi | 太施太子 or 泰世太子 | ? | Nobumitsu bangai kyoku |
Taiten | 大典 | 1 | ??? |
Takasago/Aioi Growing Old Together | 高砂 or 相老 | 1 | Zeami |
Take no yuki Snow on the Bamboos | 竹雪 | 4 | unknown |
Tamakazura The Jeweled Chaplet | 玉葛 or 玉鬘 | 4 | Komparu Zenchiku |
Tamanoi Jewel Well | 玉井 | 1 | Kanze Nobumitsu |
Tamura | 田村 | 2 | unknown |
Tango monogurui The Madman of Tango | 丹後物狂 | 4 | Iami, rev. Zeami bangai kyoku |
Tanikō The Valley Rite | 谷行 | 5 | unknown |
Tankai | 湛海 | 4 | unknown |
Tatsuta | 龍田 or 竜田 | 3 | Komparu Zenchiku |
Teika | 定家 | 3 | Komparu Zenchiku |
Tenko The Heavenly Drum | 天鼓 | 4 | unknown |
Tōboku The Northeastern Hall | 東北 | 3 | unknown |
Tōbōsaku | 東方朔 | 1 | Komparu Zenpō |
Tōei | 藤永 or 藤栄 | 4 | unknown |
Tōgan koji | 東岸居士 | 4 | Zeami? |
Tokusa Scouring Rushes | 木賊 | 4 | Zeami? |
Tomoakira | 知章 | 2 | unknown |
Tomoe | 巴 | 2 | unknown |
Tomonaga | 朝長 | 2 | Kanze Motomasa? |
Torioi(bune) Birdscaring Boat | 鳥追(舟) | 4 | unknown |
Tōru =Shiogama | 融 or 塩釜 | 5 | Zeami |
Tōsen Chinese ship | 唐船 | 4 | unknown |
Tsuchigomo Spirit of a Spider | 土蜘蛛 | 5 | unknown |
Tsuchiguruma The Wheelbarrow | 土車 | 5 | Zeami |
Tsunemasa | 経政 or 経正 | 2 | unknown |
Tsurugoaka | 鶴岡 | ? | bangai kyoku |
Tsurukame =Gekkyūden Crane and Tortoise | 鶴亀 or 月宮殿 | 1 | unknown |
U no matsuri Cormorant Festival | 鵜祭 | 1 | unknown |
Uchito mōde Visit to Ise Shrines | 内外詣 | 1 | Kongō Nagayori |
Ugetsu Rain and Moon | 雨月 | 4 | Komparu Zenchiku |
Ukai The Cormorant Fisher | 鵜飼 | 5 | Enamizaemon Gorō rev. Zeami |
Ukifune A Drifting Boat | 浮舟 | 4 | Yokō Motohisa rev. Zeami |
Ukon | 右近 | 1 | Zeami, rev. Kanze Nobumitsu? |
Ume | 梅 | 3 | Kanze Motoakira |
Umegae Plum Branch | 梅枝 | 4 | unknown |
Uneme | 釆女 | 3 | Zeami? |
Unoha Cormorant Feathers | 鵜羽 | ? | bangai kyoku revived 1991 |
Unrin'in Unrin Temple | 雲林院 | 3 | unknown |
Urashima | 浦島 | 1 | Kanze Miyamasu |
Urokogata | 鱗形 | 1 | unknown |
Utaura Soothsaying by verse | 歌占 | 4 | Kanze Motomasa |
Utō Birds of Sorrow | 善知鳥 | 4 | Zeami Motokiyo |
Utsusemi The Cicada's Shell | 空蝉 | ? | bangai kyoku |
Yamanba The Mountain Crone | 山姥 | 5 | Zeami |
Yashima =Yoshitsune The Battle of Yashima | 八島 or 屋島 or 義経 | 2 | Zeami? |
Yōkihi Everlasting Sorrow | 楊貴妃 | 3 | Komparu Zenchiku |
Yorimasa | 頼政 | 2 | Yorimasa |
Yōrō Nurturing the Aged | 養老 | 1 | Zeami |
Yoroboshi Stumbling Beggar Boy | 弱法師 | 4 | Kanze Motomasa kuse by Zeami |
Yoshino Shizuka Lady Shizuka in Yoshino | 吉野静 | 3 | Kan'ami |
Yoshino Tennin | 吉野天人 | 3 | Kanze Nobumitsu |
Youchi Soga Soga Brother's Night Attack | 夜討曽我 | 4 | Miyamasu |
Yūgao Evening Faces | 夕顔 | 3 | unknown |
Yugyō yanagi The Priest and the Willow | 遊行柳 | 3 | Kanze Nobumitsu |
Yuki Snow | 雪 | 3 | unknown |
Yumi Yawata | 弓八幡 | 1 | Zeami |
Yuya | 熊野 or 湯谷 | 3 | unknown; Komparu Zenchiku?[1] |
Zegai | 善界,是界 or 是我意 | 5 | Takeda Sadamori |
Zenji Soga The Priest Soga | 禅師曽我 or 禅師曾我 | 4 | unknown |
|
References
- ↑ "...The author is unknown but there is a strong possibility that it was Komparu Zenchiku. See Itō, Yōkyoku Shū, III, p. 506." pg 1052, Seeds in the Heart.
- This list is largely a condensed version of that compiled by Michael Watson at Meiji Gakuin University, which includes more information on translations into European languages and relevant journal articles.