Johannes Buxtorf
Johannes Buxtorf[1] (December 25, 1564 – September 13, 1629) was a celebrated Hebraist, member of a family of Orientalists; professor of Hebrew for thirty-nine years at Basel and was known by the title, "Master of the Rabbis". His massive tome, De Synagoga Judaica (1st. ed. 1603), scrupulously documents the customs and society of German Jewry in the early modern period.
Buxtorf was the father of Johannes Buxtorf the Younger.
Life
Buxtorf was born at Kamen in Westphalia. The original form of the name was Bockstrop, or Boxtrop, from which was derived the family crest, which bore the figure of a goat (Ger. Bock, he-goat). After the death of his father, who was minister of Kamen, Buxtorf studied at Marburg and the newly founded Herborn Academy, at the latter of which Caspar Olevian (1536–1587) and Johannes Piscator (1546–1625) had been appointed professors of theology. At a later date Piscator received the assistance of Buxtorf in the preparation of his Latin translation of the Old Testament, published at Herborn in 1602-1603. From Herborn Buxtorf went to Heidelberg, and thence to Basel, attracted by the reputation of Johann Jakob Grynaeus and J. G. Hospinian (1515–1575).[2]
After a short residence at Basel, he studied successively under Heinrich Bullinger (1504–1575) at Zürich and Theodore Beza at Geneva. On his return to Basel, Grynaeus, desirous that the services of so promising a scholar should be secured to the university, procured him a situation as tutor in the family of Leo Curio, son of Celio Secondo Curione, well known for his sufferings on account of the Reformed faith. At the insistence of Grynaeus, Buxtorf undertook the duties of the Hebrew chair in the university, and discharged them for two years with such ability that at the end of that time he was unanimously appointed to the vacant office. From this date (1591) to his death in 1629 he remained in Basel, and devoted himself with remarkable zeal to the study of Hebrew and rabbinic literature. He received into his house many learned Jews, that he might discuss his difficulties with them, and he was frequently consulted by Jews themselves on matters relating to their ceremonial law. He seems to have well deserved the title which was conferred upon him of "Master of the Rabbins." His partiality for Jewish society brought him, indeed, on one occasion into trouble with the authorities of the city, the laws against the Jews being very strict. Nevertheless, on the whole, his relations with the city of Basel were friendly. He remained firmly attached to the university which first recognized his merits, and declined two invitations from the University of Leiden and Academy of Saumur successively. His correspondence with the most distinguished scholars of the day was very extensive; the library of the university of Basel contains a rich collection of letters, which are valuable for a literary history of the time.[2]
Works
- Manuale Hebraicum et Chaldaicum (1602; 7th ed., 1658).
- Synagoga Judaica (1603 in German; afterwards translated into Latin in an enlarged form), a valuable repertory of information regarding the opinions and ceremonies of the Jews.
- Lexicon Hebraicum et Chaldaicum cum brevi Lexico Rabbinico Philosophico (1607; reprinted at Glasgow, 1824).
- His great Rabbinical Bible, Biblic Hebraica cum Paraphr. Chald. et Commentariis Rabbinorum (2 vols., 1618; 4 vols., 1618–1619), containing, in addition to the Hebrew text, the Aramaic Paraphrases of Targums, punctuated after the analogy of the Aramaic passages in Ezra and Daniel (a proceeding which has been condemned by Richard Simon and others), and the Commentaries of the more celebrated Rabbis, with various other treatises.
- Tiberias, sive Commentarius Masoreticus (1620; quarto edition, improved and enlarged by J. Buxtorf the younger, 1665), so named from the great school of Jewish criticism which had its seat in the town of Tiberias. It was in this work that Buxtorf controverted the views of Elias Levita regarding the late origin of the Hebrew vowel points, a subject which gave rise to the controversy between Louis Cappel and his son Johannes Buxtorf II.[2]
Buxtorf did not live to complete the two works on which his reputation chiefly rests, his Lexicon Chaldaicum, Talmudicum, et Rabbinicum, and the Concordantiae Bibliorum Hebraicorum, both of which were edited by his son. The lexicon was republished at Leipzig in 1869 with some additions by Bernard Fischer, and the concordance was assumed by Julius Fürst as the basis of his own Hebrew concordance, which appeared in 1840.[2]
References
- ↑ also spelled as Buxtorff in the Palestine Exploration Fund Quarterly Statement for 1894
- 1 2 3 4 One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain: Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Buxtorf, Johannes". Encyclopædia Britannica. 4 (11th ed.). Cambridge University Press. pp. 893–894.
Further reading
- Athenae Rauricae, pp. 444–448.
- Articles in Ersch and Gruber's Encyclopädie, and Herzog-Hauck, Realencyk..
- Stephen G. Burnett, From Christian Hebraism to Jewish studies: Johannes Buxtorf (1564–1629) and Hebrew learning in the seventeenth century (Studies in the history of Christian thought 68). Leiden u.a.: Brill 1996. ISBN 90-04-10346-5
- J. M. Schroeckh, Kirchengeschichte, vol. v. (Post-Reformation period), pp. 72 seq. (Leipzig, 1806).
- E. Kautsch, Johannes Buxtorf der Ältere (1879).
- G. W. Meyer, Geschichte der Schrift-Erklärung, vol. iii. (Göttingen, 1804).
- J. P. Niceron, Mémoires, vol. xxxi. pp. 206–215.
- Rudolf Smend, Vier Epitaphe - Die Basler Hebraistenfamilie Buxtorf (Litterae et Theologia 1). Berlin: de Gruyter 2010. ISBN 978-3-11-022895-3
External links
- Works by Johannes Buxtorf at Post-Reformation Digital Library
- Synagoga Judaica
- De abbreviaturis Hebraicis liber novus et copiosus, Cui accesserunt operis talmudici Brevis recensio, cum ejusdem librorum & capitum Indice. Item Bibliotheca rabbinica nova, cum Appendice, ordine Alphabethico disposita. Editione hac Ultima. Omnia Castigatiora & Lucupletiora. Franequerae, Apud Jacobum Horreum, 1646