Hino da Independência
Hino da IndependênciaEnglish: Independence Anthem |
---|
Emperor Pedro I composing the anthem, in 1822. |
anthem of Empire of Brazil
|
Lyrics |
Evaristo da Veiga, 1822[1] |
---|
Music |
Dom Pedro I, 1822 |
---|
Adopted |
1822 |
---|
Relinquished |
1831 |
---|
|
Music sample |
Hino da Independência |
|
|
Problems playing this file? See media help. |
The Hino da Independência (Portuguese: Independence Anthem) is a Brazilian official patriotic song, created in 1822, commemorating the country's declaration of independence from Portugal.
It was used as the Brazilian national anthem until the abdication, in 1831, of the first Emperor of Brazil, Dom Pedro I, the composer of the anthem's melody. The lyrics were written by Evaristo da Veiga.
Dom Pedro I soon lost popularity and because of the anthem's close association with him in the minds of the people, on his abdication the anthem was replaced as National Anthem by another, also created in 1822, and which remains the new nation's national anthem to this day.
However, Pedro I's composition remained in use as a patriotic song, being played especially in the context of civil or military ceremonies celebrating the country's Independence, and it was declared the "Anthem of the Independence of Brazil", keeping, therefore, the status of one of Brazil's official patriotic songs.
Lyrics
Usually verses 3, 4, 5, 6, 8 and 10 are nowadays omitted when the anthem of the Independence is sung.
Hino da Independência (Portuguese lyrics) |
Anthem of Independence (English translation) |
- 1
- Já podeis da Pátria filhos
- Ver contente a Mãe gentil;
- Já raiou a Liberdade
- No Horizonte do Brasil
- Já raiou a Liberdade
- Já raiou a Liberdade
- No Horizonte do Brasil
|
- 1
- Already you can, Fatherland's sons,
- See happy your gentle mother.
- Liberty's already risen
- At Brazil's horizon.
- Liberty's already risen
- Liberty's already risen
- At Brazil's horizon.
|
- Refrão
- Brava Gente Brasileira
- Longe vá, temor servil;
- Ou ficar a Pátria livre,
- Ou morrer pelo Brasil.
- Ou ficar a Pátria livre,
- Ou morrer pelo Brasil.
|
- Chorus
- Brave Brazilian people!
- Far off go, servile fear!
- Either be the Fatherland free,
- Or die for Brazil.
- Either be the Fatherland free,
- Or die for Brazil.
|
- 2
- Os grilhões que nos forjava
- Da perfídia astuto ardil,
- Houve Mão mais poderosa,
- Zombou deles o Brasil.
- Houve Mão mais poderosa
- Houve Mão mais poderosa
- Zombou deles o Brasil.
|
- 2
- The chains that forged for us
- Perfidy's astute slyness,
- There was a most powerful Hand,
- Sneered on them Brazil.
- There was a most powerful Hand,
- There was a most powerful Hand,
- Sneered on them Brazil.
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 3
- O Real Herdeiro Augusto
- Conhecendo o engano vil,
- Em despeito dos Tiranos
- Quis ficar no seu Brasil.
- Em despeito dos Tiranos
- Em despeito dos Tiranos
- Quis ficar no seu Brasil.
|
- 3
- The august royal heir
- Knowing the evil mislead
- In spite of the Tyrants
- Wished to stay in his Brazil
- In spite of the Tyrants
- In spite of the Tyrants
- Wished to stay in his Brazil
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 4
- Ressoavam sombras tristes
- Da cruel Guerra Civil,
- Mas fugiram apressadas
- Vendo o Anjo do Brasil.
- Mas fugiram apressadas
- Mas fugiram apressadas
- Vendo o Anjo do Brasil.
|
- 4
- Sad shadows resounded
- From evil Civil War
- But ran away fastly
- Seeing the Angel of Brazil
- But ran away fastly
- But ran away fastly
- Seeing the Angel of Brazil
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 5
- Mal soou na serra ao longe
- Nosso grito varonil;
- Nos imensos ombros logo
- A cabeça ergue o Brasil.
- Nos imensos ombros logo
- Nos imensos ombros logo
- A cabeça ergue o Brasil.
|
- 5
- As soon as sounded in far away mountains
- Our manful shout
- In huge shoulders soon
- The head rises Brazil
- In huge shoulders soon
- In huge shoulders soon
- The head rises Brazil
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 6
- Filhos clama, caros filhos,
- E depois de afrontas mil,
- Que a vingar a negra injúria
- Vem chamar-vos o Brasil.
- Que a vingar a negra injúria
- Que a vingar a negra injúria
- Vem chamar-vos o Brasil.
|
- 6
- Clamour sons, beloved sons
- And after thousands of affronts
- That to revenge the black offense
- Comes Brazil to call yous
- That to revenge the black offence
- That to revenge the black offence
- Comes Brazil to call yous
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 7
- Não temais ímpias falanges,
- Que apresentam face hostil:
- Vossos peitos, vossos braços
- São muralhas do Brasil.
- Vossos peitos, vossos braços
- Vossos peitos, vossos braços
- São muralhas do Brasil.
|
- 7
- Don't fear impious phalanxes,
- Who show their hostile face:
- Your breasts, your arms
- Are the walls of Brazil.
- Your breasts, your arms
- Your breasts, your arms
- Are the walls of Brazil.
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 8
- Mostra Pedro a vossa fronte
- Alma intrépida e viril:
- Tende nele o Digno Chefe
- Deste Império do Brasil.
- Tende nele o Digno Chefe
- Tende nele o Digno Chefe
- Deste Império do Brasil.
|
- 8
- Pedro show us your countenance
- (Your)Bold and manful soul
- Ye have in him the worthy Chief
- Of this Empire of Brazil
- Ye have in him the worthy Chief
- Ye have in him the worthy Chief
- Of this Empire of Brazil
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 9
- Parabéns, oh Brasileiros,
- Já com garbo varonil
- Do Universo entre as Nações
- Resplandece a do Brasil.
- Do Universo entre as Nações
- Do Universo entre as Nações
- Resplandece a do Brasil.
|
- 9
- Congratulations, O Brazilians,
- Already, with viril garb
- From the Universe among Nations
- Shines brightly that of Brazil.
- From the Universe among Nations
- From the Universe among Nations
- Shines brightly that of Brazil.
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
- 10
- Parabéns; já somos livres;
- Já brilhante, e senhoril
- Vai juntar-se em nossos lares
- A Assembleia do Brasil.
- Vai juntar-se em nossos lares
- Vai juntar-se em nossos lares
- A Assembléia do Brasil.
|
- 10
- Congratulations; we are already free;
- Already glowing, and noble.
- Will came in our homes,
- The Assembly of Brazil.
- Will came in our homes,
- Will came in our homes,
- The Assembly of Brazil.
|
- (Refrão)
|
- (Chorus)
|
External links